Skip to content
Advertisements

The Prayer to the Three Kāya Guru

The Prayer to the Three Kāya Guru

from The Prayer in Seven Chapters to the Master, the Second Buddha [Padmasambhava]

(slob dpon sangs rgyas gnyis pa’i gsol ‘debs le’u bdun ma bzhugs so)

A Treasure Teaching (gTerma) of Tulku Zangpo Drakpa and Rikdzin Gödem Chen, Ngödrup Gyelnts’en)

(sprul sku bzang po grags pa, 1315/1326-late 1300s; rig ‘dzin rgod ldem chen dngos grub rgyal mtshan, 1337-1408/1409)


 

Translated from the Tibetan by Erick Tsiknopoulos

 

 

É-MA-HO

How marvelous!

 

TRÖ-DREL CH’Ö-KYI-YING KYI ZHING-KHAM SU

In the Pure Land of Dharmadhātu, free of elaboration,

CH’Ö-NYIY DÜ-SUM KYÉ-GAK MEY-PA’Y NGANG

Is the state of Dharmatā, beyond arising and cessation throughout the three times;

JA-DREL LHÜN-DZOK DÉ-WA CH’EN-PO’I KU

The Awakened Body of Great Bliss, free of action and spontaneously perfected,

NAM-KHA ZHIN-DU T’UK-JÉ CH’OK-RIY MEY

Compassion devoid of bias, like unto the sky:

LA-MA CH’Ö-KYI-KU LA SÖL-WA DEP

I pray to the Guru, Dharmakāya.

 

DÉ-CH’EN LHÜN-GYIY-DRUP-PA’Y ZHING-KHAM SU

In the Pure Land of Great Bliss, spontaneously accomplished,

KU-SUNG-T’UK DANG YÖN-TEN T’RIN-LAY KYI

Is the Awakened Body of the Sugatas, endowed with the Five Deep Wisdoms

YÉ-SHEY NGA-DEN DÉ-WAR-SHEK-PA’Y KU

Of Awakened Body, Speech, Mind, Qualities and Activity;

T’UK-JÉ JÉ-DRAK NA-TS’OK SO-SOR TÖN

Displaying manifold varieties of compassion individually:

LA-MA LONG-CHÖ-DZOK-KU LA SÖL-WA DEP

I pray to the Guru, Saṃbhogakāya.

 

MI-JEY JIK-TEN DAK-PA’Y ZHING-KHAM SU

In the Pure Land of the purified Sahā world-system,

T’UK-JÉ CH’EN-PÖ DRO-WA’Y DÖN LA JÖN

Arriving for the sake of living beings out of great compassion,

GANG-LA-GANG-DUL T’AP KYIY DRO-DÖN DZAY

Ensuring living beings’ welfare through skillful means which train in every way possible;

DAY DANG MA-JÖN DA-TA DÜ-SUM GYI

Of those throughout the past, future and present:

LA-MA TRUL-PA’Y KU LA SÖL-WA DEP

I pray to the Guru, Nirmāṇakāya.

 

(Translated from the Tibetan by Erick Tsiknopoulos, late May 2008. Completely revised on July 10th-11th, 2018.)

Advertisements

Erick Tsiknopoulos View All

Erick Tsiknopoulos (b. 1981) is an American translator of Tibetan, a scholar, researcher and postgraduate student in Buddhist Studies, a teacher and tutor of Tibetan language, a writer and editor, a voracious reader in various subjects, and an experienced world traveler. He is the founder and primary Tibetan translator of the Sugatagarbha Translation Group, and the creator of their main website, Tibetan-Translations.com, which currently features English translations of over 400 Tibetan texts. Many of his translations have been published in various forms, including as books.

He has been a student of Buddhism since 1999, a student of Tibetan Buddhism since 2003, and a student of Tibetan language since 2005. He has been translating Tibetan texts into English since 2007, has been based in India and Nepal studying Tibetan language and Buddhism intensively and translating Tibetan texts since 2008, and has been working professionally as a Tibetan-English translator and interpreter since 2009.

He is available for contact via email at: EmptyElephant@yahoo.com and SugatagarbhaTranslations@gmail.com

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: