The One Syllable Prajñā-pāramitā Sūtra:
The Transcendental Practice of Discerning Insight, the Mother of All Suchness Faring Ones, in a Single Syllable
Translated from the Tibetan by Erick Tsiknopoulos, 2009/2016/2018

In the Indian Language [Sanskrit]: Ekākṣaram  Prajñāpāramitā Sarva Tathāgata Ma Nāma (ekākṣaram-prajñāpāramitā-sarva-tathāgata-ma-nāma)
In the Tibetan Language: Dé-zhin-shek-pa T’am-chay kyi Yum Shey-rap kyi P’a-rol-tu-ch’in-pa Yi-gé Chik-ma Zhey-ja-wa (bde bzhin gshegs pa thams cad kyi yum shes rab kyi pha rol tu phyin pa yi ge gcig ma zhes bya ba)
In the English LanguageThe Transcendental Practice of Discerning Insight, the Mother of All Suchness Faring Ones, in a Single Syllable (Prajñā-pāramitā, the Mother of All Tathāgatas, in a Single Syllable) 

HOMAGE TO THE SUPREME MOTHER, 

THE TRANSCENDENTAL PRACTICE OF DISCERNING INSIGHT!

Thus have I heard: At one time, the Bhagavān [Buddha] was at Vulture’s Peak in Rājagṛiha, together with eighty-three (83) monks, and many hundreds of thousands of millions of Bodhisattvas; who were all abiding together in one company.

Thereupon, at that time, at that moment, the Bhagavān gave teaching to the Venerable Ānanda thus: “Ānanda! This is the Transcendental Practice of Discerning Insight in a Single Syllable. For the benefit and happiness of all sentient beings, you should retain this. And it goes thus:

ཨཱ།

Ā

The Bhagavān bestowed instruction with those words; and the monks, Bodhisattvas, and all the assemblies of gods, humans, demigods and celestial spirits, along with the entire world, rejoiced: They deeply praised what had been spoken by the Bhagavān.

THE TRANSCENDENTAL PRACTICE OF DISCERNING INSIGHT, THE MOTHER OF ALL SUCHNESS FARING ONES, IN A SINGLE SYLLABLE IS COMPLETE.

(Translated from the Tibetan by Erick Tsiknopoulos, March 2009. Revised in March 2016. Edited again in May 2018.) 

NoteĀ is one syllable in Sanskrit and Tibetan, and is pronounced like ‘AH‘ in English. 

Advertisements