Skip to content
Advertisements

The Six-Syllable Dhārani of Avalokiteshvara: The Practice from Jowo Atīsha’s Tradition

The Six-Syllable Dhārani of Avalokiteshvara:

The Practice from Jowo Atīsha’s Tradition


 

KYÖN GYII MA GÖ KUN-DOK KAR

Unstained by faults, your body the color white,

DZOK SANG-GYAY KYII Ü LA GYEN

A perfect Buddha adorning your head,

T’HUK-JE CHEN GYII DRO LA ZIK

You gaze upon beings with your eye of compassion:

CHEN-RAY-ZIK LA SÖL-WA-DEP

To Avalokiteshvara, I pray.

OM MANI PADME HŪM

Recite this as much as possible.

GE-WA DI YII NYUR DU DAK

By this virtue, may I swiftly

CHEN-RAY-ZIK WANG DRUP GYUR NAY

Accomplish Lord Avalokiteshvara,

DRO-WA CHIK KYANG MA-LÜ-PA

And through that, may I establish all beings without a single exception

DE YI SA LA GÖ-PAR SHOK

On that same level.

With that, make prayers of dedication.

KHYEY LA TÖ CHING SÖL-WA-TAP-PAY T’HÜ

Through the power of praising and supplicating you,

DAK SOK GANG-DU NAY-PAY SA-CHHOK DER

For myself and all others, in whatever places we live,

NAY DANG ÜL-P’HONG T’HAP-TSÖ ZHI-WA DANG

May sickness, poverty, and quarreling be pacified,

CHHÖ DANG TRA-SHII P’HEL-WAR DZAY DU SÖL

And may Dharma and auspiciousness increase, I pray.

Make wishes and aspirations with this verse.

From the forthcoming book, The Compendium of Daily Name-Recitation and Dhārani Practices, by the 7th Panchen Lama.

Translated by Erick Tsiknopoulos.

Chenrezig - Avalokiteshvara

Advertisements

Erick Tsiknopoulos View All

Erick Tsiknopoulos (b. 1981) is an American translator of Tibetan, a scholar, researcher and postgraduate student in Buddhist Studies, a teacher and tutor of Tibetan language, a writer and editor, a voracious reader in various subjects, and an experienced world traveler. He is the founder and primary Tibetan translator of the Sugatagarbha Translation Group, and the creator of their main website, Tibetan-Translations.com, which currently features English translations of over 400 Tibetan texts. Many of his translations have been published in various forms, including as books.

He has been a student of Buddhism since 1999, a student of Tibetan Buddhism since 2003, and a student of Tibetan language since 2005. He has been translating Tibetan texts into English since 2007, has been based in India and Nepal studying Tibetan language and Buddhism intensively and translating Tibetan texts since 2008, and has been working professionally as a Tibetan-English translator and interpreter since 2009.

He is available for contact via email at: EmptyElephant@yahoo.com and SugatagarbhaTranslations@gmail.com

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: