The Dhārani of the Three Protectors of Beings
NGEN-SONG JONG GYEL KÜN-RIK NAM-NANG-DZAY
Conqueror who purifies the lower realms, all-knowing Vairochana,
DE-DEN ZHING GI GÖN-PO Ö-PAK-MEY
Lord of the blissful field, Amitābha,
DUK-SUM NAY SEL SANG-GYAY MEN GYI LA
Eliminator of the sickness of the three poisons, Buddha Bhaishajyaguru:
DRO-WAY GÖN-PO SUM LA GÜ CHHAK TS’HEL
To the Three Protectors of Beings, I bow down with devotion.
OM NAMO BHAGAVATE/ SARVA DURGA TIVA RISHODHANI RĀJAYA/ TATHĀGATĀYA/ ARHATE SAMYAKSAMBUDDHAYA/ TADYATHĀ/ OM SHODHANI SHODHANI/ SARVA PĀPAM VISHODHANI/ SHUDDHE VISHUDDHE/ SARVA KARMĀH ĀVARANĀ VISHODHANI SVĀHĀ/ OM SARVA VID SARVA ĀVARANĀ VISHODHANI HANA HŪM PHAT
and [Amitābha’s dhārani]
OM AMRITA PRABHE AMRITA HŪM
and [Medicine Buddha’s dhārani]
OM NAMO BHAGAVATE BHAISHAJYE GURU VAIDŪRYA PRABHA RĀJAYA/ TATHĀGATAYA/ ARHATE SAMYAKSAMBUDDHĀYA/ TADYATHĀ/ OM BHAISHAJYE BHAISHAJYE MAHĀBHAISHAIJYE BHAISHAJYE RĀJA SAMUNG-GATE SVĀHĀ
This is the long dhārani of Medicine Buddha. Otherwise, recite the short one:
TADYATHĀ/ OM BHAISHAJYE BHAISHAJYE/ MAHĀBHAISHJYE BHAISHAJYE RĀJA
GE-WA DI YII NYUR DU DAK
By this virtue, may I swiftly
DRO-GÖN CHHOK SUM DRUP GYUR NAY
Accomplish the Supreme Three Protectors of Beings,
DRO-WA CHIK KYANG MA-LÜ-PA
And through that, may I establish all beings without a single exception
DE YI SA LA GÖ-PAR SHOK
On that same level.
With that, make prayers of dedication.
KHYEY LA TÖ CHING SÖL-WA-TAP-PAY T’HÜ
Through the power of praising and supplicating you,
DAK SOK GANG-DU NAY-PAY SA-CHHOK DER
For myself and all others, in whatever places we live,
NAY DANG ÜL-P’HONG T’HAP-TSÖ ZHI-WA DANG
May sickness, poverty, and fighting be pacified,
CHHÖ DANG TRA-SHII P’HEL-WAR DZAY DU SÖL
And may Dharma and auspiciousness increase, I pray.
With that, make wishes and aspirations.
From the forthcoming book, The Compendium of Daily Name-Recitation and Dhārani Practices, by the 7th Panchen Lama.
Translated by Erick Tsiknopoulos.
Erick Tsiknopoulos (b. 1981) is an American translator of Tibetan, a scholar, researcher and postgraduate student in Buddhist Studies, a teacher and tutor of Tibetan language, a writer and editor, a voracious reader in various subjects, and an experienced world traveler. He is the founder and primary Tibetan translator of the Sugatagarbha Translation Group, and the creator of their main website, Tibetan-Translations.com, which currently features English translations of over 400 Tibetan texts. Many of his translations have been published in various forms, including as books.
He has been a student of Buddhism since 1999, a student of Tibetan Buddhism since 2003, and a student of Tibetan language since 2005. He has been translating Tibetan texts into English since 2007, has been based in India and Nepal studying Tibetan language and Buddhism intensively and translating Tibetan texts since 2008, and has been working professionally as a Tibetan-English translator and interpreter since 2009.
He is available for contact via email at: EmptyElephant@yahoo.com and SugatagarbhaTranslations@gmail.com