Ju Mipham Rinpoché on the ‘Golden Dhāraṇī’ from the Sūtra of Golden Light (Suvarṇaprabhāsa Sūtra)
NAMO RATNA TRAYĀYA/ TADYATHĀ/ KUṬI KUṬINI/ IMIRITO/ KOṢANI/ IMIRIṆI/ IRĪ SVĀHĀ
NAMO RATNA TRAYĀYA/ TAY-YATHĀ/ KUṬI KUṬINI/ IMIRITO/ KOSHANI/ IMIRIṆI/ IRĪ SWĀHĀ]
If this Dhāraṇī known as ‘Golden’, which is taught in the Noble Sūtra of Golden Light (suvarṇaprabhāsa sūtra/‘phags pa gser ‘od dam pa’i mdo, but only in the 29 and 31 chapter versions and not the 21 chapter version), is recited, then positive karmic potential [merit] will increase tremendously; and thereby food, clothing and precious substances will be obtained, freedom from sickness, long life, and whatever is imagined and hoped for will be accomplished according to one’s wishes, roots of virtue will be generated under infinite Buddhas, one will be protected by the Bodhisattvas until [the attainment of] Buddhahood; and one’s prediction of [future] Buddhahood will be confirmed.
Furthermore, it is of supremely great benefit to do the activity ritual by reciting eighty thousand (80,000) [of the Dhāraṇī], as taught [in the 29 and 31 chapter versions of the Sūtra of Golden Light].
–from Las sna tshogs pa’i sngags kyi be’u bum dgos ‘dod kun ‘byung gter gyi bum pa bzang po, by Ju Mipham Rinpoché, Namgyel Gyatso (‘ju mi pham rin poche rnam rgyal rgya mtsho)
(Translated from the Tibetan by Erick Tsiknopoulos.)
To read the complete chapter on the Dhāraṇī Called ‘Golden’ from the Sūtra of Golden Light, the 29 Chapter Version, please visit the following link: https://sutraofgoldenlight.net/2017/07/22/the-sutra-of-golden-light-the-29-chapter-version-chapter-8-the-dhara%E1%B9%87i-called-golden/
Erick Tsiknopoulos (b. 1981) is an American translator of Tibetan, a scholar, researcher and postgraduate student in Buddhist Studies, a teacher and tutor of Tibetan language, a writer and editor, a voracious reader in various subjects, and an experienced world traveler. He is the founder and primary Tibetan translator of the Sugatagarbha Translation Group, and the creator of their main website, Tibetan-Translations.com, which currently features English translations of over 400 Tibetan texts. Many of his translations have been published in various forms, including as books.
He has been a student of Buddhism since 1999, a student of Tibetan Buddhism since 2003, and a student of Tibetan language since 2005. He has been translating Tibetan texts into English since 2007, has been based in India and Nepal studying Tibetan language and Buddhism intensively and translating Tibetan texts since 2008, and has been working professionally as a Tibetan-English translator and interpreter since 2009.
He is available for contact via email at: EmptyElephant@yahoo.com and SugatagarbhaTranslations@gmail.com