Skip to content

The Tibetan Lotus Sutra Project: First Preview of Chapter 13, ‘Living in Happiness’

You can also read this on the official website for the project at:

Then, Mañjuśrīkumārabhūta spoke the following words to the Bhagavān: “Bhagavān, the devoted enthusiasm for the Bhagavān by these Bodhisattva-Mahāsattvas is an act of difficulty, an act of extreme difficulty, indeed. Bhagavān, how should these Bodhisattva-Mahasatttvas, in later times, in later ages, fully explain this section of Dharma?”
He spoke those words, and the Bhagavān gave instruction in the following words to Mañjuśrīkumārabhūta: “Mañjuśrī, abiding in four Dharmas is how the Bodhisatttva-Mahāsattvas must teach in its entirety this section of Dharma authentically, in later times, in later ages. What are those four? Mañjuśrī, for this, the Bodhisattva-Mahāsattvas must abide in rituals and modes of conduct, and in that way teach in its entirety this section of Dharma authentically.”

“Mañjuśrī, how is it that the Bodhisattva-Mahāsattvas abide in rituals and modes of conduct? Mañjuśrī, at all times, the Bodhisattva-Mahāsattva must be patient, restrained, hold fast to the ground of temperance, never be upset in mind, and be without envy. Mañjuśrī, at all times, the Bodhisattva-Mahāsattvas must not become engrossed in any phenomena whatsoever, and observe by looking genuinely at the self-defining characteristics of phenomenal categories. Thus, that which is complete non-engrossment and complete non-conceptuality toward any and all phenomena whatsoever, O Mañjuśrī, is what is known as the ritual of the Bodhisattva-Mahāsattva’.”

– from The Tibetan Lotus Sūtra (Saddharma Puṇḍarīka Sūtra)

‘The White Lotus of the Sublime Dharma: A Mahāyāna Scripture’

(dam pa’i chos pad ma dkar po’i zhes bya ba theg pa chen po’i mdo)

Chapter 13: Living in Happiness (bde bar gnas pa’i le’u)

Translated from Tibetan by Erick Tsiknopoulos and the Sugatagarbha Translation Group

Image result for lotus


Erick Tsiknopoulos View All

Erick Tsiknopoulos (b. 1981) is an American translator of Tibetan, a scholar, researcher and postgraduate student in Buddhist Studies, a teacher and tutor of Tibetan language, a writer and editor, a voracious reader in various subjects, and an experienced world traveler. He is the founder and primary Tibetan translator of the Sugatagarbha Translation Group, and the creator of their main website,, which currently features English translations of over 400 Tibetan texts. Many of his translations have been published in various forms, including as books.

He has been a student of Buddhism since 1999, a student of Tibetan Buddhism since 2003, and a student of Tibetan language since 2005. He has been translating Tibetan texts into English since 2007, has been based in India and Nepal studying Tibetan language and Buddhism intensively and translating Tibetan texts since 2008, and has been working professionally as a Tibetan-English translator and interpreter since 2009.

He is available for contact via email at: and

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: