Letter from the Office of His Holiness the 17th Karmapa, August 5th, 2016
SEAT OF HIS HOLINESS THE 17TH GYALWANG KARMAPA ORGYEN TRINLEY DORJE
From the Monastery of the Practice Lineage, Karma Kamts’ang (sgrub-brgyud karma kaM-tshang gyi dgon-sde):
Respectfully addressed to all the Assemblies,
Due to the arising of the many most unfortunate hindrances to the essential teaching of the Practice Lineage [Karma Kagyü], along with its Upholders, a directive decree for virtue, on behalf of His Eminence the Glorious Victorious Master, the Karmapa, Orgyen T’rinlay Dorjé (rgyal-dbang karma-pa o-rgyan ‘phrin-las rdo-rje), has been issued, which humbly requests that our [Karma Kagyü] monasteries immediately practice, in an effective manner, The Māra-Repelling Ritual for the Heart of the Transcendental Practice of Deep Insight Sūtra [Prajñāpāramitā Hṛdaya Sūtra] (sher-snying bdud-zlog), and The Repelling Ritual of the Lion-Faced Ḍākinī (seng-gdong-ma’i zlog-pa). Thus, each monastery, in accordance with the express purpose of this urgent command, must please take care to appropriately implement these spiritual rituals which pacify, in a non-referential way (dmigs-med du), the full range of detrimental harm to the [Buddhist] Teachings and living beings.
Humbly presented by the Lama’s Residence of the Ts’urp’u Encampment (mtshur-sgar bla-brang), on the foreign date of August 5th, 2016.
[Signed and Stamped,]
His Holiness the Karmapa’s Office of Administration
(Tsurphu Labrang) Karmapa’s Office of Administration
Translated from the Tibetan by Erick Tsiknopoulos.
Available for viewing on http://www.tibetan-translations.com.
Erick Tsiknopoulos (b. 1981) is an American translator of Tibetan, a scholar, researcher and postgraduate student in Buddhist Studies, a teacher and tutor of Tibetan language, a writer and editor, a voracious reader in various subjects, and an experienced world traveler. He is the founder and primary Tibetan translator of the Sugatagarbha Translation Group, and the creator of their main website, Tibetan-Translations.com, which currently features English translations of over 400 Tibetan texts. Many of his translations have been published in various forms, including as books.
He has been a student of Buddhism since 1999, a student of Tibetan Buddhism since 2003, and a student of Tibetan language since 2005. He has been translating Tibetan texts into English since 2007, has been based in India and Nepal studying Tibetan language and Buddhism intensively and translating Tibetan texts since 2008, and has been working professionally as a Tibetan-English translator and interpreter since 2009.
He is available for contact via email at: EmptyElephant@yahoo.com and SugatagarbhaTranslations@gmail.com