Skip to content
Advertisements

The Dhāraṇī of Four-Armed White Gaṇapati from the Tradition of the Jowo [Atiśa Dīpaṃkara Śrījñāna]

The Dhāraṇī of Four-Armed White Gaṇapati from the Tradition of the Jowo [Atiśa Dīpaṃkara Śrījñāna]
(tshogs bdag dkar po phyag bzhi ba jo bo’i lugs kyi gzungs bzhugs so)

From ‘Compendium of Regular Practices for Names and Dhāraṇīs’
(mtshan-gzungs rgyun-khyer phyogs-bsgrigs)

Extracted from ‘The Treasure Mine of Practice Methods’
(sgrub-thabs rin-chen ‘byung-gnas)
by the 7th Panchen Lama, Lobzang Pelden Tenpay Nyima
(pan-chen sku-phreng bdun-pa blo-bzang dpal-ldan bstan-pa’i nyi-ma, 1782–1853)

Arranged and published by the Gansu Ethnic Publishing House
(kan-su’u mi-rigs dpe-skrun-khang), 1996

Translated from the Tibetan by Erick Tsiknopoulos


 

LHA YI GYEL-PO LHA-MIN JOM
King of gods who subdues demigods (asuras),

T’A-DAK GEK LA WANG-GYUR-WA
Overpowers obstructive forces in their entirety,

GANG-RI’I DOK TAR RAP TU KAR
And is utterly white like the color of snow mountains:

TS’OK-JÉ ZI-JIY BAR LA TÖ
Praise be to the Lord of Gatherings, blazing with majesty.

[The Dhāraṇī:]

OṂ BHRUṂ GAṆAPATI SVĀHĀ

[Tibetan pronunciation:

OṂ BHRUṂ GAṆAPATI SWĀHĀ

Or more commonly:

OṂ BHRUṂ GAṆAPATI SOHĀ]

And also:

OṂ BHARAKATAYE SVĀHĀ

[Tibetan pronunciation:

OṂ BHARAKATAYE SWĀHĀ

Or more commonly:

OṂ BHARAKATAYE SOHĀ]

And also:

OṂ VAKATE DAṂṢTAṂ BHINDA HŪṂ PHAṬ

[Tibetan pronunciation:

OṂ WAKATE DAṂSHTAṂ BHINDA HŪNG PHAṬ

Or more commonly:

OṂ WAKATE DAṂSHTAṂ BHINDA HŪNG P’AYṬ]

Recite any of these [above mantras] as much as possible. And in closing recite the following a little [a few times]:

OṂ BHRUṂ GAṆAPATI RATNA SIDDHI SVĀHĀ

[Tibetan pronunciation:

OṂ BHRUṂ GAṆAPATI RATNA SIDDHI SWĀHĀ

Or more commonly:

OṂ BHRUṂ GAṆAPATI RATNA SIDDHI SOHĀ]

GÉ-WA DI YIY NYUR DU DAK
By this virtue, may I swiftly

TS’OK-DAK KAR-PO DRUP GYUR NAY
Accomplish White Gaṇapati,

DRO-WA CHIK-KYANG MA-LÜ-PA
And establish all living beings, without exception,

DÉ YI SA LA GÖ-PAR SHOK
On his level.

Translated from the Tibetan by Erick Tsiknopoulos, September 9-10th 2016, in Pokhara, Nepal. Finalized January 3rd 2017, in Boudhanath, Kathmandu, Nepal.
Special thanks to Ned Branchi for his work with the Sanskrit and dhāraṇīs.

Categories

Uncategorized

Advertisements

Erick Tsiknopoulos View All

Erick Tsiknopoulos (b. 1981) is an American translator of Tibetan, a scholar, researcher and postgraduate student in Buddhist Studies, a teacher and tutor of Tibetan language, a writer and editor, a voracious reader in various subjects, and an experienced world traveler. He is the founder and primary Tibetan translator of the Sugatagarbha Translation Group, and the creator of their main website, Tibetan-Translations.com, which currently features English translations of over 400 Tibetan texts. Many of his translations have been published in various forms, including as books.

He has been a student of Buddhism since 1999, a student of Tibetan Buddhism since 2003, and a student of Tibetan language since 2005. He has been translating Tibetan texts into English since 2007, has been based in India and Nepal studying Tibetan language and Buddhism intensively and translating Tibetan texts since 2008, and has been working professionally as a Tibetan-English translator and interpreter since 2009.

He is available for contact via email at: EmptyElephant@yahoo.com and SugatagarbhaTranslations@gmail.com

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: