Skip to content
Advertisements

Ocean of Offering Clouds: A Butter Lamp Prayer, by Gatön Ngawang Legpa

Ocean of Offering Clouds: A Butter Lamp Prayer

(mar me’i smon lam mchod sprin rgya mtsho bzhugs so)

by Gatön Ngawang Legpa

(dga’ ston ngag dbang legs pa, 1867-1941)

Translated from the Tibetan by Erick Tsiknopoulos


 

RIN-CH’EN DANG-PO’I KONG-BU NI

These vessels for butter lamps, made of foremost precious materials,

TONG-SUM KHYÖN DANG NYAM-PA’Y NANG

Have insides equal to the breadth of the three thousand-fold universe,

TSI-MAR CHÜ KYIY YONG KANG-WA’Y

Which are thoroughly filled with the distillation of clarified butter;

KYIL DU DONG-BU RI-RAP TSAM

In the center of which are wicks the size of Mount Meru.

 

TSUK LA BAR-WA’Y MÉ-CHÉ NI

Their tongues of flame, burning where they are planted,

NGO-WO YÉ-SHEY NGA DEN LA

Are in essence imbued with the Five Deep Wisdoms;

NAM-PA NYI-MA DUNG-CH’UR GYI

While in aspect, blaze with the majestic brilliance

ZI-JIY BAR-WA’Y MAR-MÉ DIY

Of a hundred million suns: These butter lamps

 

CH’OK CHU NAM-KHA’Y KHAM KÜN KHYAP

Pervade all realms of space in the ten directions;

Ö KYI LONG NAY KÜN-ZANG GI

From their expanse of light, Samantabhadra’s

CH’Ö-TRIN GYAM-TS’O’I TRIN T’RO-WA

Oceanic clouds of offerings billow forth;

S’IY-T’A’Y BAR-DU TAK CH’Ö-PAY

And are perpetually offered, up to the limits of conditioned existence.

 

DAK DANG DAK LA DREL-T’OK KYI

May the focal objects [of those concerned in my prayer], of myself and those connected to me,

MIK-YUL SHIN SÖN CHI CHIY-PA’Y

Living and dead, whoever they may be,

TS’OK NYIY DZOK SHING DRIP NYIY JANG

Complete the Two Collections and purify the Two Obscurations;

LA-MEY JANG-CH’UP NYUR T’OP SHOK

And swiftly attain unsurpassed Awakening.

 

And thus was it spoken by Gatön Vāgindra (dga’ ston waa gin dra).

 

Translated from the Tibetan by Erick Tsiknopoulos, January 7-8th 2017, in Boudhanath, Kathmandu, Nepal.

Categories

Uncategorized

Advertisements

Erick Tsiknopoulos View All

Erick Tsiknopoulos (b. 1981) is an American translator of Tibetan, a scholar, researcher and postgraduate student in Buddhist Studies, a teacher and tutor of Tibetan language, a writer and editor, a voracious reader in various subjects, and an experienced world traveler. He is the founder and primary Tibetan translator of the Sugatagarbha Translation Group, and the creator of their main website, Tibetan-Translations.com, which currently features English translations of over 400 Tibetan texts. Many of his translations have been published in various forms, including as books.

He has been a student of Buddhism since 1999, a student of Tibetan Buddhism since 2003, and a student of Tibetan language since 2005. He has been translating Tibetan texts into English since 2007, has been based in India and Nepal studying Tibetan language and Buddhism intensively and translating Tibetan texts since 2008, and has been working professionally as a Tibetan-English translator and interpreter since 2009.

He is available for contact via email at: EmptyElephant@yahoo.com and SugatagarbhaTranslations@gmail.com

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: