The Heart-Essence Dhāraṇī of the Prajñā-pāramitā Sūtra in 8000 Lines (aṣṭasāhasrikā-prajñāpāramitā-sūtra)
(shes rab kyi pha rol tu phyin pa brgyad stong pa’i snying po)
A Treasure Teaching (gTerma) of Guru Chöwang, Chökyi Wangchuk (gu ru chos kyi dbang phyug, 1212-1270/73)
Extracted from Dhāraṇīs Which Condense the Essence of the Kangyur
[Mantras for Scriptures from the Mahāyāna Buddhist Canon] (bka’ ‘gyur snying po bsdus pa’i gzungs bzhugs so)
Translated from the Tibetan by Erick Tsiknopoulos
In the Indian Language [Sanskrit]: Ārya Aṣṭa Sāhasrika Prajñā-pāramitā (ārya-aṣṭa-sāhasrika-prajñā-pāramitā)
In the Tibetan Language: Sheyrap kyi P’aröltuch’inpa Gyaytongpa’y Nyingpo (shes rab kyi phra rol tu phyin pa brgyad stong pa’i snying po)
[In the English Language: The Essence of the ‘Transcendental Practice of Discerning Insight in 8000 Lines’ (The Essence of the ‘8000 Line Prajñā-pāramitā’ [Sūtra])]
HOMAGE TO THE BHAGAVATĪ, THE TRANSCENDENTAL PRACTICE OF DISCERNING INSIGHT (PRAJÑĀ-PĀRAMITĀ).
[The Dhāraṇī is as follows:]
TADYATHĀ/ HRISATE SMRITE JAYE VIJAYE SVĀHĀ
TAY-YATHĀ/ HRISATE SMRITE DZAYE BIDZAYE SWĀHĀ (SWOHĀ)]
By intoning this Mantra, it is equal to the recitation of the Prajñā-pāramitā in 8000 Lines [Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā Sūtra in its entirety].
THE HEART-ESSENCE OF THE EIGHT THOUSAND LINES [AṢṬASĀHASRIKĀ PRAJÑĀ-PĀRAMITĀ SŪTRA] IS COMPLETE.
(Translated from the Tibetan by Erick Tsiknopoulos.)
Erick Tsiknopoulos (b. 1981) is an American translator of Tibetan, a scholar, researcher and postgraduate student in Buddhist Studies, a teacher and tutor of Tibetan language, a writer and editor, a voracious reader in various subjects, and an experienced world traveler. He is the founder and primary Tibetan translator of the Sugatagarbha Translation Group, and the creator of their main website, Tibetan-Translations.com, which currently features English translations of over 400 Tibetan texts. Many of his translations have been published in various forms, including as books.
He has been a student of Buddhism since 1999, a student of Tibetan Buddhism since 2003, and a student of Tibetan language since 2005. He has been translating Tibetan texts into English since 2007, has been based in India and Nepal studying Tibetan language and Buddhism intensively and translating Tibetan texts since 2008, and has been working professionally as a Tibetan-English translator and interpreter since 2009.
He is available for contact via email at: EmptyElephant@yahoo.com and SugatagarbhaTranslations@gmail.com