Skip to content
Advertisements

The Dhāraṇī of the Heart-Essence of All Tathāgatas, A Treasure Teaching (gTerma) of Guru Chöwang, Chökyi Wangchuk

The Dhāraṇī of the Heart-Essence of All Tathāgatas

(de bzhin gshegs pa’i thams cad kyi nying po zhes bya ba’i gzungs)

A Treasure Teaching (gTerma) of Guru Chöwang, Chökyi Wangchuk (gu ru chos kyi dbang phyug, 1212-1270/73)

Extracted from Dhāraṇīs Which Condense the Essence of the Kangyur

[Mantras for Scriptures from the Tibetan Buddhist Canon]

(bka’ ‘gyur snying po bsdus pa’i gzungs bzhugs so)

Translated from the Tibetan by Erick Tsiknopoulos


 

In the Indian Language [Sanskrit]: Nama Sarva Tathāgata Hṛdaya (nama-sarva-tathagata-hṛdaya)

In the Tibetan Language: Dézhinshekpa T’amchay kyi Nyingpo Zheyjawa (de bzhin gshegs pa thams cad kyi snying po zhes bya ba)

[In the English Language: The Heart-Essence of All Tathāgatas]

HOMAGE TO THE TRIPLE GEM!

[The Dhāraṇī is as follows:]

SARVA TATHĀGATA HṚDAYA ANUGATE/ OṂ KURUṂGINI SVĀHĀ

[Tibetan pronunciation:

SARBA TATHĀGATA HṚIDAYA ANUGATE/ ONG KURUNG-GINI SWĀHĀ]

By reciting this one time, all obscurations accumulated over one hundred million (100,000,0001) eons, without exception, will come to an end.

THE DHĀRAṆĪ OF THE HEART-ESSENCE OF ALL TATHĀGATAS IS COMPLETE.

(Translated from the Tibetan by Erick Tsiknopoulos.)

1 or “one thousand one hundred thousands”, ‘bum phrag stong

Categories

Uncategorized

Advertisements

Erick Tsiknopoulos View All

Erick Tsiknopoulos (b. 1981) is an American translator of Tibetan, a scholar, researcher and postgraduate student in Buddhist Studies, a teacher and tutor of Tibetan language, a writer and editor, a voracious reader in various subjects, and an experienced world traveler. He is the founder and primary Tibetan translator of the Sugatagarbha Translation Group, and the creator of their main website, Tibetan-Translations.com, which currently features English translations of over 400 Tibetan texts. Many of his translations have been published in various forms, including as books.

He has been a student of Buddhism since 1999, a student of Tibetan Buddhism since 2003, and a student of Tibetan language since 2005. He has been translating Tibetan texts into English since 2007, has been based in India and Nepal studying Tibetan language and Buddhism intensively and translating Tibetan texts since 2008, and has been working professionally as a Tibetan-English translator and interpreter since 2009.

He is available for contact via email at: EmptyElephant@yahoo.com and SugatagarbhaTranslations@gmail.com

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: