Chapter 13: The Dhāraṇī of Non-Attachment
The Bhagavān then gave this teaching to the Venerable Śāradvatiputra:“Śāradvatiputra, it is a fact that this Dharma Discourse known as ‘The Dhāraṇī of Non-Attachment’ is the mother of Bodhisattvas who meditate on all Dharmas, is the preliminary conduct of the Bodhisattvas; and is thoroughly retained by the Bodhisattvas.”
He spoke those words, and the Venerable Śāradvatiputra replied to the Bhagavān as follows: “Bhagavān, as for the so-called “Dhāraṇī”, if it does not abide in an objective field, and indeed does not abide in a spatial direction, then Bhagavān, what is the meaning of the word ‘Dhāraṇī’ which is expressed thus as “Dhāraṇī, Dhāraṇī””?
He spoke those words, and the Bhagavān replied to the Venerable Śāradvatiputra in the following words: “Śāradvatiputra, just as you abide in the Great Vehicle (Mahāyāna), have interest in the Great Vehicle, and perform altruistic acts for the Great Vehicle, Śāradvatiputra, in just this way, although it is indeed taught, as you said, that ‘Dhāraṇī’ is a phenomenon that does not abide in an objective field, that also does not abide in a spatial direction; and that is also not a phenomenon, that is also not a non-phenomenon; that is also not in the past, that is also not in the future, that is also not in the present; that is also not a substantial entity, that is also not a non-substantial entity; that has also not arisen from conditions, that has also not arisen from a lack of conditions; that has also not arisen from a life form, that has also not arisen from that which is not a life form; that is also not a production of any phenomenon, and is also not a cessation; for the benefit of the Bodhisattvas, it is just like this: Namely, it is like the qualities of the Buddha, the ethical conduct of the Buddha, the practices of the Buddha, the intent of the Buddha, and the arising of the Buddha. It is like this.”
“This Dharma Discourse called ‘The Dhāraṇī of Non-Attachment’ is the appropriate path to accomplishment; and it is that which points out the abode of power. Indeed it is; indeed it is.”
He spoke those words; and the Venerable Śāradvatiputra then spoke to the Bhagavān in the following words: “Bhagavān, it is like this: Please bestow a Dharma Discourse on that Dhāraṇī, through the attainment of which, one never turns away from the Unexcelled, Perfectly Complete Awakening of the Bodhisattva, one holds commitments correctly wherever one stays, one dwells authentically with teachers learned in the unsupported nature of phenomena; and one abides on the Path intensively. Sugata, please explain it!”
Thus he spoke; and the Bhagavān replied to the Venerable Śāradvatiputra in the following words: “Śāradvatiputra, well done. Well done! Śāradvatiputra, it is just like that. A Bodhisattva who attains Dhāraṇī should be called the Buddha himself. Śāradvatiputra, whoever renders service to a Bodhisattva who has attained Dhāraṇī, treats them as a Guru, honors them, and make offerings to them, by that do they render service to the Buddha.”
“Śāradvatiputra, since whoever listens to this Dhāraṇī, upholds this Dhāraṇī, and venerates it will never be separate from the Mind of Awakening (bodhicitta), it is precisely in that way that they make offerings to the Buddha.”
“Śāradvatiputra, as for this Dhāraṇī, it is this:
TADYATHĀ/ SANDHĀRAṆĪ UTDHĀRAṆĪ/ SUSAṂ PRATIṢTITE/ SUNĀMA/ SUPRATIṢTITE/ VIJAYA BALA/ SATTYA PRATIJÑĀ/ SU ĀROHA/ JÑĀNAPRATI/ UTPĀDANI/ AVANĀVANI/ ABHIṢIÑCANI/ ABHIVYĀHĀRA/ŚUBHAVATI/ SUNIH ŚRITA/ VAHUGUṂBHA/ ABHIPADĀ SVĀHĀ
TAY-YATHĀ/ SANDHĀRAṆĪ UTDHĀRAṆĪ/ SUSAṂ PRATISHTITE/ SUNĀMA/ SUPRATISHTITE/ BIJAYA BALA/ SATTYA PRATIDZÑĀ/ SU ĀROHA/ DZÑĀNAPRATI/ UTPĀDANI/ ABANĀBANI/ ABHISHIÑTSANI/ ABHIBYĀHĀRA/ SHUBHABATI/ SUNIH SHRITA/ BAHUGUṂBHA/ ABHIPADĀ SWĀHĀ]
“Śāradvatiputra, if any Bodhisattva endeavors to dwell intensively upon, and retain the words of, this Dhāraṇī of Non-Attachment, and thereby wield it; then for an eon, or for more than an eon, or for a thousand eons, and even for one hundred thousand eons, their prayers of aspiration will never be exhausted. Moreover, their body will not be damaged by weapons, will not be poisoned; and will not be damaged by snakes.”
“Why is that so? Śāradvatiputra, this Dhāraṇī of Non-Attachment is the mother of the Buddhas of the past, the mother of the Buddhas of the future, and the mother of the Buddhas of the present. And so it is: It is the Dharma Discourse called The Dhāraṇī of Non-Attachment.”
“Śāradvatiputra, if one were to fill the ten uncountable worlds of the trichiliocosm with the seven precious materials, make offerings of them to the Buddha Bhagavāns, and for incalculable eons, attend upon them excellently with clothing and food, then by comparison, any sentient being who acts to uphold merely a single word of this Dharma Discourse of The Dhāraṇī of Non-Attachment will generate far greater positive potential than that.”
“Why is this so? Venerable Śāradvatiputra, it is because this Dharma Discourse of the Dhāraṇī of Non-Attachment is the mother of all Buddhas.”
FROM THE SOVEREIGN KING OF SŪTRA TEACHINGS, THE TRANSCENDENT GOLDEN LIGHT, THIS WAS THE THIRTEENTH CHAPTER: ‘THE DHĀRAṆĪ OF NON-ATTACHMENT’.
You can find the text at The Sūtra of Golden Light: The 29 Chapter Version, Chapter 13 – The Dhāraṇī of Non-Attachment
Erick Tsiknopoulos (b. 1981) is an American translator of Tibetan, a scholar, researcher and postgraduate student in Buddhist Studies, a teacher and tutor of Tibetan language, a writer and editor, a voracious reader in various subjects, and an experienced world traveler. He is the founder and primary Tibetan translator of the Sugatagarbha Translation Group, and the creator of their main website, Tibetan-Translations.com, which currently features English translations of over 400 Tibetan texts. Many of his translations have been published in various forms, including as books.
He has been a student of Buddhism since 1999, a student of Tibetan Buddhism since 2003, and a student of Tibetan language since 2005. He has been translating Tibetan texts into English since 2007, has been based in India and Nepal studying Tibetan language and Buddhism intensively and translating Tibetan texts since 2008, and has been working professionally as a Tibetan-English translator and interpreter since 2009.
He is available for contact via email at: EmptyElephant@yahoo.com and SugatagarbhaTranslations@gmail.com