TADYATHĀ/ OṂ PRAJÑE PRAJÑE MAHĀPRAJÑE SARVA BHARE/ PRAJÑĀ SARVA JÑENA DUNTARI PRAJÑĀ PRETA/ SASAKARE SIKARE SIKASITE/ BHU DHU BHU DHU/ KAMBHA/ KAMBHA/ BHU DHU BHU DHU/ SARA SARA/ DHARA DHARA/ PARA PARA/ GARJA GARJA/ GARJAYA TIṂDE SVĀHĀ
Outwardly, you are one with the beautiful manner of unfabricated grace,
Inwardly, you are a Noble Goddess of unfabricated Discerning Insight,
Secretly, you are the Queen of the Ḍākinīs, an unfabricated Vidyādhara:
To the Threefold Ḍākinī, Yangchen Lhamo, I deeply bow.
“Good son, as all phenomena are of equal nature, the Transcendental Practice of Discerning Insight is of equal nature. As all phenomena are of ceaseless nature, the Transcendental Practice of Discerning Insight is of ceaseless nature. As all phenomena are devoid of definitive characteristics [‘signless’], the Transcendental Practice of Discerning Insight is devoid of definitive characteristics. As all phenomena are devoid of arising, the Transcendental Practice of Discerning Insight is devoid of arising. As all phenomena are devoid of ending, the Transcendental Practice of Discerning Insight is devoid of ending. As all phenomena are devoid of coming, the Transcendental Practice of Discerning Insight is devoid of coming. As all phenomena are of the nature of being devoid of going, the Transcendental Practice of Discerning Insight is of the nature of being devoid of going. As all phenomena are devoid of permanence, the Transcendental Practice of Discerning Insight is of the nature of being devoid of permanence. As all phenomena are of the nature of being devoid of separation [or inherent distinction], the Transcendental Practice of Discerning Insight is of the nature of being devoid of separation. As all phenomena are of the nature of singular significance [or ontological equivalence], the Transcendental Practice of Discerning Insight is of the nature of singular significance. As all phenomena are of the essential nature of insubtantiality [lacking substantial entity], the Transcendental Practice of Discerning Insight is of the essential nature of insubstantiality. In brief, as everything is beyond definitive characteristics, inherent existence, and the nature of identity, so is, to wit, the Transcendental Practice of Discerning Insight.”
“Meditate on insubstantiality as the fundamental essence;
Aspire for the cause of giving rise to Discerning Insight.
One must train in the meaning of Discerning Insight:
Which is free of all characteristics.”
Then, the Bodhisattva Samantabhadra was resting evenly in the Samādhi known as ‘Demonstrating the Non-Conceptuality of All Phenomena’. Through the power of that Samādhi, all the world-systems throughout the universe, equal [in number] to the number of subtle particles in all Buddha Fields, trembled. Thereupon, the Bhagavān touched his head with his hands toward the Bodhisattva Samantabhadra.
“Furthermore, since all phenomena, such as form, are not inherently existent, without substantial entity, free from characteristics, and non-reifiable [or non-objectifiable], one must train in the Transcendental Practice of Discerning Insight. Due to the fact that they are Internal Emptiness, on up to Non-Substantial Emptiness, one must train in the Transcendental Practice of Discerning Insight.”
Cave’s Treasure (Drakp’uk Nang gi Ter), by David Wildman
A Feeling Difficult to Describe, by Géshey Sherab Phüntsok
Wishing Words of Hope, by Géshey Sherab Phüntsok
Mahākāla the Wish-Fulfilling Jewel, imbued with compassion,
White in bodily color like a snow mountain, radiating forth beams of light,
Ensuring the pacification of all living beings’ poverty:
To the one who grants whatever Siddhis are desired, I pay homage and praise.
Ārya Jambhala’s Dhāraṇī for Fully Pacifying All Sheep Sickness Avalokiteshvara’s Dhāraṇī Avalokiteshvara’s Mantra Which Subdues All Negative Actions and Obscurations Buddha Akshobhya’s Dhāraṇī Manjushri’s Name-Mantra Manjushri’s Mantra for Increasing Wisdom and Intelligence Mantra for Benefiting Animals Whose Meat is Eaten Medicine Buddha’s Dhāraṇī OM PADMO USHNÎSHA VIMALE HÛM PHAT (mantra) Shakyamuni Buddha’s Mantra Tara’s Mantra Which Protects from the Eight Fears The Blazing Ushnisha Dhāraṇī The Complete Purification of the Eyes: An Exalted Awareness-Mantra The Concise Dhāraṇī Ritual for Purifying Offerings The Demon Dispelling Dhāraṇī of the Thirteen Cakras The Dhāraṇī… Read more Mantra& dharani →
OṂ VAJRA GURU PADMA ŚĀNTIṂ KRODHA GUHYA JÑĀNA RULU RULU GURU DEVA ḌĀKINĪ MAHĀ ŚRĪ HERUKA SARVA SAMAYA HŪṂ PHAT
NAMAH SAMANTABHADRA RĀJĀYA/ TATHĀGATĀYA/ ARHATE/ SAMYAKSAṂBUDDHAYA/ NAMO MAÑJUŚRĪKUMĀRABHŪTĀYA/ BODHISATTVAYA/ MAHĀSATTVAYA/ MAHĀKĀRUṆIKĀYA/ TADYATHĀ/ OṂ NIRĀLAṂBHE/ NIRĀBHĀSE/ JAYE JAYE LABBHE/ MAHĀMATE/ DAKṢE DAKṢIṆI MEPARI ŚODHAYA SVĀHĀ
May the fruition of virtue: Becoming fulfilled with delight, having wishes fulfilled, and achieving supreme and common spiritual attainments (siddhi),
Be dedicated within the state free from fixation on the three spheres [of subject, object, and interaction between them].
Clouds of the Scented Smoke Offering, arising as everything desired,
Emanate as the treasury of space;
And thus are dedicated without loss and gain, conflict and strife.
The three joints [of the bamboo] and so on represent the Three Vehicles (yāna-s)1, [the seven joints represent] the Seven Good Qualities of the Higher Realms2, [the nine joints represent] the Stages of the Nine Vehicles, and the thirteen [joints represent] the Ten [Bodhisattva] Levels of the Great Vehicle [Mahāyāna] and the Three Bodies of Awakening (kāya-s) [thus making thirteen combined]. The five-colored silks are the Ḍākinīs of the Five Families [of Buddhas], the Five Deep Wisdoms (jñāna-s), and the Five Awakened Activities. The vulture feather at the tip is the realization of the highest ultimate view of unchanging true reality; and of never meeting defeat by any opposition whatsoever. The mirror is the dawning of the outer universe and its inner inhabitants in the three realms, in their entirety, as vivid and distinct. The turquoise is the Life-Energy Stone of Humanity (mi yi bla rdo), and it is said to be capable of healing the drifting and dissipation of life-energy and longevity; owing to the profound rituals of Secret Mantra [Vajrayāna]. The base which rests firmly and steadily has the meaning of unchanging longevity and life-force; and the bamboo cane which is straight and supple has the meaning of always and ever abiding within the faith of trusting in the Supreme Gems [the Buddha, Dharma and Sangha] and in karmic causality, by authentically dwelling on the path of the Ten Virtues.
Dance of Vairocana, who held mastery over speech,
Upholder of the treasury of Transcendent Dharma, Ānanda,
Magical display of Akṣayamati [Inexhaustible Intellect], lord of the treasure trove:
I supplicate at the feet of the glorious Guru.
The mighty and powerful Lord of Secrets [Vajrapāṇi], incarnated in human form:
To the Universally Excellent Vajra Who Liberates Upon Seeing (Künzang T’ongdröl Dorjé), I supplicate.
Compiled by Māratika Dungdzin Rinpoché, Nga’wang Jikdrel Chökyi Wangchuk
(maa ra tik ka’i mdung ‘dzin rin po che ngag dbang ‘jigs bral chos kyi dbang phyug)