A Feeling Difficult to Describe, by Géshey Sherab Phüntsok
Wishing Words of Hope, by Géshey Sherab Phüntsok
Mahākāla the Wish-Fulfilling Jewel, imbued with compassion,
White in bodily color like a snow mountain, radiating forth beams of light,
Ensuring the pacification of all living beings’ poverty:
To the one who grants whatever Siddhis are desired, I pay homage and praise.
Ārya Jambhala’s Dhāraṇī for Fully Pacifying All Sheep Sickness Avalokiteshvara’s Dhāraṇī Avalokiteshvara’s Mantra Which Subdues All Negative Actions and Obscurations Buddha Akshobhya’s Dhāraṇī Manjushri’s Name-Mantra Manjushri’s Mantra for Increasing Wisdom … Continue Reading Mantra& dharani
The Extremely Concise ‘Dispelling the Faults of Interdependence’, a Treasure Teaching of Tertön Sögyel
OṂ VAJRA GURU PADMA ŚĀNTIṂ KRODHA GUHYA JÑĀNA RULU RULU GURU DEVA ḌĀKINĪ MAHĀ ŚRĪ HERUKA SARVA SAMAYA HŪṂ PHAT
NAMAH SAMANTABHADRA RĀJĀYA/ TATHĀGATĀYA/ ARHATE/ SAMYAKSAṂBUDDHAYA/ NAMO MAÑJUŚRĪKUMĀRABHŪTĀYA/ BODHISATTVAYA/ MAHĀSATTVAYA/ MAHĀKĀRUṆIKĀYA/ TADYATHĀ/ OṂ NIRĀLAṂBHE/ NIRĀBHĀSE/ JAYE JAYE LABBHE/ MAHĀMATE/ DAKṢE DAKṢIṆI MEPARI ŚODHAYA SVĀHĀ
May the fruition of virtue: Becoming fulfilled with delight, having wishes fulfilled, and achieving supreme and common spiritual attainments (siddhi),
Be dedicated within the state free from fixation on the three spheres [of subject, object, and interaction between them].
Clouds of the Scented Smoke Offering, arising as everything desired,
Emanate as the treasury of space;
And thus are dedicated without loss and gain, conflict and strife.
On the Long Life Arrows of Māratika Cave (The Silken Arrows of Longevity), by Māratika Dungdzin Rinpoché, Ngawang Jigdrel Chökyi Wangchuk
The three joints [of the bamboo] and so on represent the Three Vehicles (yāna-s)1, [the seven joints represent] the Seven Good Qualities of the Higher Realms2, [the nine joints represent] the Stages of the Nine Vehicles, and the thirteen [joints represent] the Ten [Bodhisattva] Levels of the Great Vehicle [Mahāyāna] and the Three Bodies of Awakening (kāya-s) [thus making thirteen combined]. The five-colored silks are the Ḍākinīs of the Five Families [of Buddhas], the Five Deep Wisdoms (jñāna-s), and the Five Awakened Activities. The vulture feather at the tip is the realization of the highest ultimate view of unchanging true reality; and of never meeting defeat by any opposition whatsoever. The mirror is the dawning of the outer universe and its inner inhabitants in the three realms, in their entirety, as vivid and distinct. The turquoise is the Life-Energy Stone of Humanity (mi yi bla rdo), and it is said to be capable of healing the drifting and dissipation of life-energy and longevity; owing to the profound rituals of Secret Mantra [Vajrayāna]. The base which rests firmly and steadily has the meaning of unchanging longevity and life-force; and the bamboo cane which is straight and supple has the meaning of always and ever abiding within the faith of trusting in the Supreme Gems [the Buddha, Dharma and Sangha] and in karmic causality, by authentically dwelling on the path of the Ten Virtues.
The Supplication to Lord Trulzhik Ngawang Chökyi Lodrö (Trulzhik Rinpoché), by Trulzhik Rinpoché, Ngawang Chökyi Lodrö (Himself)
Dance of Vairocana, who held mastery over speech,
Upholder of the treasury of Transcendent Dharma, Ānanda,
Magical display of Akṣayamati [Inexhaustible Intellect], lord of the treasure trove:
I supplicate at the feet of the glorious Guru.
The mighty and powerful Lord of Secrets [Vajrapāṇi], incarnated in human form:
To the Universally Excellent Vajra Who Liberates Upon Seeing (Künzang T’ongdröl Dorjé), I supplicate.
Extremely Concise Practices of Sanctifying Incense (Sang) and Golden Beverage Offerings (Serkyem), by Terchen Trulzhik Dongak Lingpa, Trulzhik Rinpoché (Ngawang Chökyi Lodrö), and Düdjom Rinpoché (Jigdrel Yéshey Dorjé)
Compiled by Māratika Dungdzin Rinpoché, Nga’wang Jikdrel Chökyi Wangchuk
(maa ra tik ka’i mdung ‘dzin rin po che ngag dbang ‘jigs bral chos kyi dbang phyug)
Pure Offering of Joyful Bliss: An Aspiration for the Good Fortune of the Transcendent Ḍākinī, Rigdzin Yangchen Lhamo, by Chöying Rigpay Dorjé Rinpoché
KHYEY LA SHIY-PA’Y MÉ-TOK NYIL-WAR MÖN
I pray that flowers of auspicious fortune are showered upon you.
Dredging the Depths of Deepest Hell: The Concise King of Confessions of Purifying Remorse, by Trulzhik Rinpoché, Ngawang Chökyi Lodrö
Based on a Revealed Treasure Teaching (gter ma) of Nyangrel Nyima Özer (nyang ral nyi ma ‘od zer, 1124-1192)
Spontaneously Accomplishing All Wishes: A Supplication to the Reverend Lady Tārā, by Khenchen Lama Pelgyeypa Dorjé Rinpoché
KU-SUM LHA-MO’I SWĀ-HĀ LHÜN-DRUP SHOK
May the SVĀHĀ of the Goddess of the Three Kāyas be spontaneously accomplished.
May her longevity be stable; and may her aspired aims be spontaneously accomplished.
The naked truth, terrifying to behold,
Should never be covered with the garb of self-deception.
OṂ VAJRAPĀṆI HŪṂ PHAT
The Wish-Fulfilling Gem: A Sādhanā of the Reverend Lord Mañjuśrī, by Khenchen Lama Rinpoché, Pelgyeypa Dorjé
OṂ A RA PA CA NA DHĪH
The Lotus Jewel: A Self-Visualizaton of Guru Rinpoché (Padmasambhava), by Khenchen Lama Rinpoché, Pelgyeypa Dorjé
The outer universe purified, the Pure Land of the Glorious Copper Colored Mountain, ༔
Its inner inhabitants perfected, the assembly of Vidyādharas and Ḍākinīs, ༔