Need a Tibetan Text Translated? Tibetan-English Translation Work Inquiries

Professional Tibetan-English Translation Services by Erick Tsiknopoulos since 2009

 

Erick Tsiknopoulos is available for commissioned translation work from Tibetan into English; and also from English into Tibetan. He offers an academic level of high quality, publishable, professional Tibetan-English textual translation.

Regarding the Translation Experience and Interpretive Methodology of Erick Tsiknopoulos

Erick Tsiknopoulos is especially skilled and experienced in the translation of Tibetan Vajrayāna and Mahāyāna Buddhist scriptures and practice texts; in particular, sūtras, tantras, dhāraṇīs, mantras, sādhanās, Tantric practices and rituals, prayers, philosophical works, poetry and verse, biographies and historical writings. These genres have become his main areas of specialization and translation expertise; and they have constituted most of his translation work, both commissioned and personal projects, since 2007.

Over the course of the last several years, there has been more emphasis placed upon the translation of sūtras, dhāraṇīs, mantras, sādhanās, Tantric practices and rituals, and prayers; partly because these are usually the kinds of texts that are requested by clients, especially practice-related texts. However, he is able to accurately translate most Tibetan texts, due to familiarity with the terminology and concepts of most genres of Tibetan and Buddhist literature. This familiarity has come from relevant readings and translations, extensive field research, philosophical and linguistic study among the Tibetan communities of South Asia over a period of many years, as well as the formal academic study of Buddhism.

Since 2007, he has translated, under the guidance of native Tibetan scholars, several hundred texts from Tibetan into English; the vast majority of these are Buddhist in nature and content. This includes the many thousands of pages of translated material from the The Heart Sphere of Yuthok (g.yu thog snying thig), an immense collection of Vajrayāna Buddhist texts related to Traditional Tibetan Medicine, consisting of 513 over-sized pages of esoteric Tantric practices, instructions and rituals.

Most of his translations have already been published, are currently in the process of being published, or are under review and will be published in the near future. 

Having spent over a decade in India and Nepal studying Tibetan Buddhism and language since 2007, under the long term guidance of numerous Tibetan teachers and intellectuals, Erick Tsiknopoulos, in consultation with native Tibetan scholars, utilizes his fluency in spoken Tibetan language, his literacy in written Tibetan language, his over 20 years of in-depth Buddhist study and practice (since 1999), and his prolific experience in the field of Tibetan-English translation (since 2007) to produce professional and top quality Tibetan-English textual translations.

In these translations, he strives for authenticity and accuracy, according to the standards of the native Tibetan tradition; including not only its religious messages and spiritual meanings, but also its cultural, linguistic, philosophical, artistic, symbolic, mythological, and historical interpretations.

All of these aspects of his translation methodology, and the numerous stages throughout the translation process, are based on a firm experiential foundation in analyzing how a given Tibetan text would generally be read, understood and interpreted by native Tibetan audiences themselves, within the wider context of Tibetan culture, society, linguistics and religious thought; as well as Buddhist theory and praxis more broadly. Here, English translation choices are based upon the intellectual and cultural patterns, and contextual linguistic correlates, of both the learned Tibetan Buddhist scholar and the average Tibetan layperson.

That is to say, his translations are done from an “insider’s perspective” as much as possible, while also relating this more culturally sensitive approach to the concerns of the “cultural translation” into Western and English conceptual norms and literary themes.

If you would like to have a Tibetan text, book, or phrase translated into English, or an English text, book, or phrase translated into Tibetan, please use the contact form below.

 

Our team will respond by email with information regarding translation rates and other details. If you have any questions, please feel free to ask. We look forward to hearing from you.

Alternatively, you can directly email Erick Tsiknopoulos at Erick@Tibetan-Translations.com, SugatagarbhaTranslations@gmail.com, or EmptyElephant@yahoo.com.

If possible, please include photo scans or photographs of a few pages of the text or texts to be translated as attachments in your emails.


Information on Scheduling and Deadlines

  1. Regarding scheduling and deadlines for translation projects with Erick Tsiknopoulos, there are often many clients at one time. Usually, the translation projects must be completed in the order in which they are received. In general, the operative principle here is, “First come, first served”. However, we try to be as accommodating as possible about deadlines. Although the quality, accuracy and thoroughness of a translation take precedence over speed, the goal is to produce the completed textual translations which have been commissioned in as efficient and timely a manner as possible.

  2. Scheduling and deadlines for translation projects are calculated based on the following factors: The number of pages, the size and type of pages, the subject matter of the texts, and the overall work load for the project. The time it takes to finish any given translation depends upon the aforementioned factors. It also depends upon the previous working commitments of the translator.

  3. Clients should explicitly state their needs regarding dates for the completion of their proposed translation projects. We will work out a tentative deadline which is mutually satisfactory, practical, and above all, realistic.

  4. Agreements made with regard to the scheduled deadline, or estimated completion date of a translation project, are mutual negotiations made between the translator and the client, which are accepted by both parties. As such, they should not be based on demands from the side of the client.

  5. The textual translations of Erick Tsiknopoulos are done according to a very high level of quality. They are suitable for academic papers, publications, group practice, or other public use. In other words, the translations are done to the highest possible professional standard of modern Tibetan-English translation practice. This necessarily requires many hours of research, consultation, editing and proofreading.

  6. It should be noted that, with respect to the translation of Tantric or Vajrayāna literature and practice texts, there are often many subtle points, and rare terms, which require extra time and attention. This should be taken into consideration by the client when commissioning Esoteric Buddhist works in general; and Vajrayāna practice texts or sādhanās in particular. These kinds of translations also usually require the time-consuming process of writing out Tibetan phonetics for chanting and recitation.

    Communication Guidelines

    1) Email communications: Clients should do their best to reply or respond to emails from the translator within 1-2 working days as a minimum; and in extreme cases of busyness, 3-4 days as a maximum. Clients are kindly requested to comply with this for the sake of smooth, efficient and professional communication standards. Please try to get back to us as soon as you are able.

    2) Chat and phone applications: Clients are kindly requested to provide their contact information for Skype, WhatsApp or other chat and phone applications. Please include these details in the “Client Info” section at the top of this form. This is to ensure that both parties stay in good touch about the translation project(s), and so that they do not need to rely solely on email for communication.

    3) Introductory phone conversation: Clients are kindly requested to participate in a phone conversation at the beginning of the project. This phone call will generally be 5 to 10 minutes at minimum. If the client is unable or unwilling to speak in English or Tibetan language for the phone conversation, then they should find someone else who can speak on their behalf. This is for the mutual benefit of the client and translator, and for the sake of smooth operation of the translation process; as well as establishing a connection of personal communication with the translator. During this time, the client can directly address any questions, comments, requests or suggestions directly to the translator.

Information on Payment Methods and Procedures

1) Payment Methods

  • The preferred method of payment is Paypal.

  • Other payments are possible, but generally discouraged. These include Western Union or other money transfer services, as well as direct bank transfer. For the relevant details, please contact the translator.

  • When sending payments through Paypal (or another transfer method), please ensure that no transfer fee is taken out on the side of the translator. If any transfer fees are incurred for the translator, the client is required to cover these by reimbursing the translator in the current or subsequent payment.

  • The email addresses for Paypal are as follows:

SugatagarbhaTranslations@gmail.com, EmptyElephant@yahoo.com

2) Payment Procedures

Each individual translation project, regardless of its size, is divided into a minimum of two (2) payments. Each payment is a certain percentage of the total amount determined as the translation fee for the project. The first payment is sent when the project begins, immediately after the project has been confirmed. The final payment is sent when 100% of the project is fully completed, immediately after the entire project is finished.

For smaller projects (under $5001 total), the guidelines are as follows:

$0-$5000 total: 2 payments, each fifty percent (50%) of the total amount.

The first payment of 50% is sent at the beginning of the project, immediately after the project has been confirmed, and the second and final payment of 50% is sent when 100% of the project is fully completed, immediately after the entire project is finished.

For larger projects (over $5000 total), the guidelines are as follows:

$5,001-$10,000 total: 3 payments, each thirty-three point three percent (33.3% each) of the total amount.

The first payment of 33% is sent at the beginning of the project, immediately after the project has been confirmed, the second payment of 33% is sent when half (50%) of the work is finished, and the third and final payment of 33% is sent when 100% of the project is fully completed, immediately after the entire project is finished.

$10,001-$15,000 total: 4 payments, each twenty-five percent (25% each) of the total amount.

The first payment of 25% is sent at the beginning of the project, immediately after the project has been confirmed, the second payment of 25% is sent when one-third (33%) of the work is finished, the third payment of 25% is sent when two-thirds (66%) of the work is finished, and the fourth and final payment of 25% is sent when 100% of the project is fully completed, immediately after the entire project is finished.

$15,001-$20,000 total: 5 payments, each twenty percent (20% each) of the total amount.

The first payment of 20% is sent at the beginning of the project, immediately after the project has been confirmed, the second payment of 20% is sent when one quarter (25%) of the work is finished, the third payment of 20% is sent when half (50%) of the work is finished, the fourth payment of 20% is sent when three- fourths (75%) of the work is finished, and the fifth and final payment of 20% is sent when 100% of the project is fully completed, immediately after the entire project is finished.

$20,001-$25,000 total: 6 payments, each sixteen point six percent (16.6% each) of the total. The first payment should be 17 percent (17%) of the total amount.

The first payment of 17% is sent at the beginning of the project, immediately after the project has been confirmed, the second payment of 16.6% is sent when one-fifth (20%) of the work is finished, the third payment of 16.6% is sent when two-fifths (40%) of work is finished, the fourth payment of 16.6% is sent when three-fifths (60%) of the work is finished, the fifth payment of 16.6% is sent when four-fifths (80%) of the project is finished, and the sixth and final payment of 16.6% is sent when 100% of the project is fully completed, immediately after the entire project is finished.

$25,001-$30,000 total: 7 payments, each fourteen point two percent (14.2% each) of the total. The first payment should be 15 percent (15%) of the total amount.

The first payment of 15% is sent at the beginning of the project, immediately after the project has been confirmed, the second payment of 14.2% is sent when one-sixth (16%) of the work is finished, the third payment of 14.2% is sent when one third (33%) of work is finished, the fourth payment of 14.2% is sent when half (50%) of the work is finished, the fifth payment of 14.2% is sent when two-thirds (66%) of the project is finished, the sixth payment of 14.2% is sent when five-sixths (83%) of the work is finished, and the seventh payment of 14.2% is sent when 100% of the project is fully completed, immediately after the entire project is finished.

$30,001-$35,000 total: 8 payments, each twelve point five percent (12.5% each) of the total amount.

The first payment of 12.5% is sent at the beginning of the project, immediately after the project has been confirmed, the second payment of 12.5% is sent when one-seventh (14%) of the work is finished, the third payment of 12.5% is sent when two-sevenths (28%) of work is finished, the fourth payment of 12.5% is sent when three-sevenths (42%) of the work is finished, the fifth payment of 12.5% is sent when four-sevenths (56%) of the project is finished, the sixth payment of 12.5% is sent when five-sevenths (71%) of the work is finished, the seventh payment of 12.5% is sent when six-sevenths (85%) of the work is finished, and the eighth payment of 12.5% is sent when when 100 percent of the project is fully completed, immediately after the entire project is finished.

Advertisements